Materiały do powielania w pracy nauczyciela
W swojej praktyce zawodowej nauczyciele języków obcych niejednokrotnie stykają się z sytuacją, w której pożądane staje się dostarczenie uczniom dodatkowych materiałów edukacyjnych w postaci fotokopii kilku stron z wybranej książki lub zbioru ćwiczeń. W zdecydowanej większości przypadków wydawcy podręczników i materiałów do nauki języków obcych, zabezpieczając swoje prawa autorskie, nie zezwalają na kopiowanie książek w jakiejkolwiek formie.
Nauczyciele stają więc przed poważnym dylematem: podnosić jakość kształcenia swoich podopiecznych naruszając prawo autorskie, czy też – nie mogąc wymagać od uczniów samodzielnego zaopatrzenia się w wybrane publikacje językowe – zrezygnować z ich użycia na rzecz poszanowania litery prawa.
Powszechnie wiadomo, że kopiowanie przez nauczycieli fragmentów książek z różnego rodzaju ćwiczeniami, glosariuszami czy opisami reguł językowych może być dla uczniów nieocenioną pomocą. Daje ono przede wszystkim możliwość uzupełnienia wiedzy oraz spojrzenia na dane zagadnienie językowe z perspektywy innej niż tej przedstawionej w podręczniku wiodącym, dywersyfikując i wzbogacając w ten sposób źródła nabywania kompetencji językowych.
Rezygnacja przez nauczyciela z tej formy aktywności edukacyjnej znacząco zubożyłaby więc proces kształcenia językowego i skazałaby uczniów na budowanie ich doświadczeń językowych wyłącznie w oparciu o jedno proponowane w podręczniku podejście dydaktyczne bez możliwości przyjrzenia się danym zagadnieniom w innej optyce.
Materiały do kopiowania wydawnictwa ELI
Mając na względzie naturalną potrzebę uzupełnienia zajęć z języka obcego dodatkowymi materiałami edukacyjnymi, wydawnictwo ELI Publishing stworzyło szeroką gamę książek ze specjalnie sformułowaną licencją, umożliwiającą nabycie publikacji wraz z prawami do swobodnego powielania ich treści na użytek praktyki zawodowej. Licencja taka konstytuuje się automatycznie wraz z zakupem książki, a nabywca publikacji może od razu przystąpić do kopiowania zawartości książki bez obaw, iż w jakikolwiek sposób narusza w ten sposób prawa autorskie wydawcy.
Poza udogodnieniami prawnymi, książki te przystosowane zostały do powielania również pod względem edytorskim i technicznym. Czarno-biały, kontrastowy druk zapobiega powstawaniu deformacji i zniekształceń treści w procesie kopiowania. Publikacje mają ponadto postać solidnie zbindowanych arkuszy, co ułatwia rozkładanie kartek na kopiarce i chroni je przed zagięciami, a same książki zabezpiecza przed zniszczeniem czy rozklejeniem grzbietu.
Przygotowana przez ELI Publishing linia publikacji przeznaczonych do kopiowania obejmuje ponad 40 różnych tytułów wspomagających naukę języków: angielskiego, niemieckiego, francuskiego, hiszpańskiego i włoskiego. Wśród nich znajdują się zarówno ćwiczenia leksykalne, gramatyczne, zadania na rozumienie ze słuchu, jak również publikacje o charakterze kulturowym oraz książki kształtujące umiejętność budowania wypowiedzi ustnych i rozwijające zdolność interakcji językowej. Materiały te zwięźle prezentują wybrane reguły językowe oraz przyjmują postać różnego rodzaju glosariuszy, testów, zadań, krzyżówek i aktywności związanych z wykorzystaniem form teatralnych, ułatwiając tym samym proces kształcenia językowego i pozwalając na jego znaczące urozmaicenie.